Avertir le modérateur

23/10/2012

Les mythes du vote hispanique

La diversité se vérifie dans les urnes.

Latino.jpg   Les 50 millions de Latinos qui vivent aux Etats-Unis sont une minorité bien plus complexe qu’il n'y paraît de l’extérieur et ses stéréotypes ne correspondent pas toujours à la réalité.

   Si un touriste espagnol se met à parler politique avec les gens qui se promènent dans les rues et profitent des cafétérias de Little Havana à Miami, il est évident qu’il repartira avec l’impression que le vote hispanique a majoritairement un accent cubain et républicain.

   C’est là l’un des grands mythes – assez éloignés de la réalité – qui planent sur une communauté de plus de 50 millions de personnes, diverse et guère monolithique, à laquelle les deux grands partis concentrent traditionnellement une part importante de leur budget de campagne.

   Parmi les quelque 21 millions qui ont le droit de vote à ces élections présidentielles, le groupe mexicain constitue l'immense majoritaire avec plus de 60%, loin devant les Portoricains et les Cubains. Pour Daniel Morcate, éditorialiste au journal « El Nuevo Herald » et professeur de l’Université de Miami, la perception que c’est le groupe cubain-américain qui est majoritaire chez les Hispaniques aux Etats-Unis « vient de son immense pouvoir politique. En réalité, c’est actuellement la seule minorité latino qui compte sept législateurs répartis entre la Chambre des Représentants et le Sénat ».

   Morcate est lui convaincu qu’il y a une connexion spéciale entre Hispaniques et démocrates comme en témoignent les pourcentages des dernières présidentielles ; 67% pour Obama et 31% pour McCain. « Les Cubains sont une exception parce qu’ils ont d’autres intérêts mais les autres savent gré aux démocrates d’avoir combattu la discrimination contre les immigrants et de les avoir aidés à améliorer leurs conditions d’immigration et de travail ». Il est de ce fait en désaccord avec la phrase de l’ex-président Ronald Reagan : « Les Hispaniques sont républicains mais ne le savent pas ». Le concept traditionnel de la famille et de la religion a amené de nombreux leaders républicains à penser de même mais cela ne s’est pas traduit dans les urnes.

   Matt Barreto, directeur de Latino Decisions et professeur associé de sciences politiques de l’Université de Washington, qui élabore une enquête hebdomadaire d’intentions de vote, assure que dans la campagne actuelle « Romney est hors-jeu avec les Latinos, c'est simple, il ne dépasse pas les 25%, où il s’est à peu de choses près maintenu durant les dernières semaines où nous avons fait ce sondage ».

   Pour Emilio Sanchez, directeur de voxxi.com, un média en anglais destiné aux secondes et troisièmes générations de ces immigrants, « le vote hispanique n’est pas monolithique. Il est divers et fragmenté, marqué par les années de résidence et la zone où l’on vit. Il est différencié même chez ceux de même nationalité. Le Mexicain de Chicago qui vit dans le pays depuis de nombreuses années n’est pas celui du Texas, du Colorado ou de Californie ».

   Sanchez partage l’avis de Morcate sur le fait qu’il est « quelque peu fantaisiste, réducteur et guère rigoureux » d’affirmer que le vote hispanique est la clef pour gagner cette élection. C’est un bon indicateur de même que d’être bien positionné chez d’autres minorités comme les femmes ou les Afro-Américains mais le fait est que Romney maintient ses options – avec un match  nul technique dans les intentions de vote – bien qu’il bénéficie d’un soutien insignifiant chez les Afro-Américains.

   Sur le fait que les Hispaniques soient principalement intéressés par le thème de l’immigration, les enquêtes soulignent une autre réalité. L’économie, la santé et l’emploi sont les thèmes les plus importants pour eux. L’immigration est le quatrième. Emilio Sanchez croit que l’explication est dans le profil de l’Hispanique qui a droit de vote. Pour voter il faut être citoyen, ce qui implique – hormis pour les Cubains et les Portoricains – de vivre dans le pays depuis dix ans ou d'être né aux Etats-Unis. Parmi les 21 millions qui peuvent voter, seuls 15% utilisent l’espagnol comme première langue. Les autres sont bilingues ou « english only ». Une fois leurs problèmes migratoires résolus, leurs exigences se tournent vers les problèmes de n’importe quel citoyen : l’économie et l’emploi.

   Le dernier mythe à tuer est celui des Latinos qui se caractérisent par leur désintérêt des élections présidentielles. « Le taux d’abstention en général aux Etats-Unis est bien plus fort qu’en Europe ou en Espagne. Il peut frôler les 50% et chez les Hispaniques, le pourcentage est supérieur mais du même ordre », note Emilio Sanchez.

 

Texte original : AGULERA M. (2012). "Los mitos del voto hispano"

18:51 Publié dans Article, Politique | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : etats-unis | |

07/06/2012

Le désert

Tranche de survie dans le désert séparant le Mexique de l’Eldorado nord-américain.

 desierto_altar_sonora_mexico_02.jpg  Ce devait être peu avant l’aube, il faisait très froid dans ce désert qui, c’est une honte, ne figurait sur aucune carte sous son nom ; Elena, étendue sur le dos sur le sable gelé, regardait vers l’infini, essayant (sans vraiment y parvenir) de bouger ses doigts engourdis pour écarter les cheveux qui lui couvraient les yeux… elle voulait pouvoir voir les étoiles qui s’évanouissaient, le ciel tout entier, elle voulait voir Dieu tout entier.

   « Où es-tu ? »

   Pensait-elle…

   Elle ne pouvait pas parler, elle avait la gorge enflée d’avoir pleuré sans cris.

   « Vas-tu me laisser mourir ici ?... Je veux revoir mes enfants…

   Est-ce un châtiment ? »…

   Le groupe de personnes avec lequel elle avait passé la frontière s’était désuni sous l’effet de la poursuite de la patrouille. Elle vit des hommes en uniforme aux visages semblables à ceux des fuyards courir, frappant et insultant tous ceux qu’ils parvenaient à rattraper ; elle et un autre étaient tombés dans un trou en essayant de se mettre à l’abri.

   Elle était là, immobile, respirant à peine pour ne pas être vue. Maintes heures avaient passé et elle n’entendait pas le moindre bruit, elle essaya de se redresser et quand elle posa sa main sur le sable, elle toucha une autre main froide, immobile, raide… c’était celle du garçon de quatorze ans qui avait voyagé depuis l’Equateur pour voir sa mère, il voulait aller jusqu’au Canada.

   Elle le reconnut quand les premiers rayons de soleil commencèrent à illuminer ce désert qui était toujours triste…

   Elena s’agenouilla et commença à faire une prière pour la mère du garçon, elle arracha le rosaire de son cou, le mit dans sa bouche morte et lui ferma les yeux.

   « Durant les quatorze premières années de la vie, le mot que l’on prononce le plus est « Maman », ce doit être horrible de ne pas être là pour l’entendre.

   C’est une partie de cette prière à Dieu qui déboucha sur des plaintes à ciel ouvert…

   « Comment survit-on l’âme divisé par des frontières ? »

   Elena murmurait entre deux sanglots rageurs, courts, qui lui transperçaient la poitrine comme des petits couteaux.

   « Comment survit-on sans pouvoir regarder tous les jours nos enfants ?... Pourquoi ne peut-on pas vivre quand nos enfants pleurent de faim ? Comment vit-on dans un pays où l’on ne peut jamais trouver de travail ? Comment survit-on dans des pays où la séquestration, la corruption, les assassinats, les violations des droits de l’homme sont notre pain quotidien, bon sang ! Réponds-moi !...

   Le désert ému souleva un peu de poussière pour caresser le visage d’Elena, il voulait la consoler. Tant de fois il avait entendu ces prières – appels. Tant de corps de mères, d’enfants, de pères, de frères… tant de Christ il gardait dans son ventre de sable, c’est là qu’ils avaient disparu, c’est là qu’il avait éprouvé les désirs de prétendre manger tous les jours, c’est là qu’étaient enterrées les âmes conscientes qui ne voulaient pas seulement survivre, elles voulaient vivre ! C’est là qu’étaient enfouies maintes ultimes pensées ; de temps en temps, le désert les laissait réapparaître sous la forme de minuscules petites fleurs blanches sous des arbustes nains.

   « Donne-moi un peu d’eau au moins ».

   Criait Elena à Dieu tandis qu’elle grattait le sable avec ses mains pour faire une sépulture aux désirs sans corps. Le désert se hâta de faire surgir une petite flaque d‘eau glacée, ce fut assez pour boire et pour se laver le visage, pour retirer le sable de son nez et d’entre ses dents, suffisant pour se mettre debout et chercher un point qui lui indiquerait une direction à suivre.

   Une lueur attira son attention à une distance qu’elle calcula, elle pouvait l’atteindre avant que le soleil ne brûle davantage, elle jeta un dernier regard sur la douleur d’une mère au fils mort et commença à marcher… accompagnée à son insu du désert.

   « Et ces fables où tu as ouvert la Mer Rouge, où tu as libéré un peuple de l’esclavage, où tu les as nourris dans le désert ? »

   Elena pensait que Dieu était meilleur avant que maintenant.

   « Abraham, tu lui as donné autant de descendance que d’étoiles dans le ciel, moi au moins, laisse-moi revoir mes enfants… je sais bien qu’ils disent que je ne suis pas une sainte, mais je crois toujours en toi, tu le sais, n’est-ce-pas ?

   Soudain, le désert la tira se sa prière silencieuse en enfonçant un de des pieds, elle essaya de ne pas perdre l’équilibre et regarda vers le nord : un camion d’une marque de bière approchait à grande vitesse, Elena trouva instinctivement la force que donnent le courage et l’impuissance, se serra l'estomac et entama une course folle en agitant ses mains levées au ciel pour que le chauffeur pût la voir, l’homme au camion l’aperçut au bord de l’autoroute et commença à réduire sa vitesse, jusqu’à s’arrêter face à elle.

   Un nuage de poussière enveloppa Elena la maltraitée, le désert voulut faire ses adieux, l’embrassa au milieu d’un vent sablonneux où flottaient les âmes et les désirs qui étaient restés vivre auprès de lui.

   « Merci, vous êtes un ange ! »

   Parvint à dire Elena.

   « Et vous, vous êtes un miracle, peu de gens survivent dans ce désert. »

   Lui répondit l’ange blanc, en anglais.

 

   Yolanda Chavez

   Los Angeles, Californie

 

Texte original : CHAVEZ Y. (2011). "El desierto" - Premier prix du concours de Conte Court Latino-américain organisé par l’Agenda Latino-américain

15:03 Publié dans Citoyenneté, Nouvelle | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : mexique, etats-unis | |

 
Toute l'info avec 20minutes.fr, l'actualité en temps réel Toute l'info avec 20minutes.fr : l'actualité en temps réel | tout le sport : analyses, résultats et matchs en direct
high-tech | arts & stars : toute l'actu people | l'actu en images | La une des lecteurs : votre blog fait l'actu